目前日期文章:20070519 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
五月份的假期要從中國飛台灣去東京和兒子相聚. 兒子交待說,希望能夠從台灣幫他買張台灣國旗,好讓他縫製在背包上. 意思不明而喻,他驕傲他是台灣人. 他還希望我們幫他買些台灣風景名勝明信片. 他要用來跟日本人,也許人家招待了他,說謝謝用. 也許,他在旅途上遇到了新朋友,他要藉隻語片字說個哈囉. 重要的是,他想藉機宣傳昭告台灣好. 他黃黃膚色黑黑眼睛是來自台灣. 他還想到要添購新襪子,因為日本進屋進廟要脫鞋. 屆時若不察,襪子有破洞腳趾露出透風,像不久前,電視上某國家外交人員,入廟鞋脫,大腳拇趾洋洋朝氣透風,那不好意思!

我呢,下載了那裡好吃那裡好玩,JR地鐵系統怎麼買票怎麼省錢,為了表示友善,學了幾句日語,ㄧ個字母ㄧ個字母中英國,三種文字,依樣抄下來,”itadaki ma sa/一他他key媽酥”/吃飯舉筷前,說多謝款待之意“,”gochisou-sama/勾之酥沙媽/吃完飯後表示好吃”,”斯米馬現/Excuse me/點菜叫服務生來ㄧ下,禮貌性的喊借過…”,""Ale to onaji mono wo onegai shimasu". "Ale" means "那ㄧ盤/that",(在餐廳,告訴餐廳人員,我要吃跟隔壁桌ㄧ樣的那盤)",”o kanjou wo onegaii shimasu/結帳買單時用的日語”,”Su I ma sen ga, zeikin haraimodosi ga de ki ma su ka?/不好意思,請問可以退稅嗎?”,”konnichiwa/hello”...
文章標籤

jojeer 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

壽司,不是日本人的家常飯嗎? 日本人在家裡不是常常吃壽司嗎? 壽司對日本人來說,貴啊?

“The Canadian Immigrant”是一份免費的報紙月刊,專門報導移民狀況. 同時也藉著報紙發行量趨升迅速,常常替移民發聲,ㄧ邊介紹加拿大的文化給移民暸解,另邊呢,常有專題發文請政府對移民做出識時務的配套措施,聽聽移民的問題.
文章標籤

jojeer 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論